@ISIDEWITH6 일6D
미디어 검열은 가자 위기에 대한 이스라엘의 오해를 부추깁니다.
A majority of Israelis underestimate the severity of the humanitarian crisis in Gaza, largely due to media censorship and reporting that downplays the extent of hunger and suffering. When exposed to more accurate information, support among Israelis for humanitarian aid to Gaza increases. This disconnect highlights the powerful role of media narratives in shaping public opinion and policy attitudes. The issue is further complicated by ongoing violence and political tensions, including tragic incidents affecting both Israelis and Palestinians. The situation underscores the urgent need for transparent reporting and open dialogue to address the humanitarian crisis.
@ISIDEWITH6 일6D
이것은 유대인과 이스라엘을 혼동하는 비참한 결과입니다.
What happened on Wednesday night in Washington was different. The horrific killing of Yaron Lischinsky and Sarah Milgrim — a beautiful couple about to get engaged — was devastating, but to those of us who’ve worked in Israel’s diplomatic missions, and to members of America’s Jewish communities, it was not a surprise.
@ISIDEWITH6 일6D
고위급 이란-미국 핵 협상, 우라늄 농축에 관한 중요한 단계에 도달함
Iran and the United States are meeting in Rome for a fifth round of negotiations focused on Iran's nuclear program, with uranium enrichment as the central sticking point. The US is demanding that Iran halt all uranium enrichment in exchange for potential sanctions relief, while Iran seeks to maintain its enrichment capabilities. The outcome of these talks could have significant implications for regional security and the global nonproliferation regime. Both sides face pressure to reach a deal as Iran's nuclear program advances and its economy struggles under sanctions. The negotiations are being closely watched by the international community.
@ISIDEWITH6 일6D
@ISIDEWITH6 일6D
역사적인 러시아-우크라이나 포로 교환은 전쟁에서의 가능성 있는 전환점을 시그널합니다.
Russia and Ukraine have conducted their largest prisoner exchange since the start of their conflict, swapping 1,000 captives each after direct negotiations in Istanbul. Former U.S. President Donald Trump announced the development, congratulating both sides and suggesting it could lead to further progress in peace talks. The exchange marks the first major direct talks between the two countries in over three years. Ukrainian officials confirmed the swap is underway, highlighting its significance in the ongoing war. This move is seen as a potential step toward de-escalation and future diplomatic breakthroughs.
@ISIDEWITH6 일6D
주요 러시아-우크라이나 포로 교환이 진행 중이라고 공식이 발표했습니다.
"A major prisoners swap was just completed between Russia and Ukraine. It will go into effect shortly," Trump wrote on Truth Social. "Congratulations to both sides on this negotiation. This could lead to something big???" On Thursday, Ukrainian President ...
@ISIDEWITH5 일5D
엘살바도르의 시민사회 탄압이 상승하는 권위주의를 우려하게 만듭니다
El Salvador's government, led by President Nayib Bukele, has passed a controversial 'Foreign Agents' law that gives authorities sweeping powers to monitor and penalize organizations with foreign ties. Critics argue the law is designed to stifle dissent, restrict the work of civil society groups, and limit press freedom. The recent arrest of prominent human rights advocate Ruth López has intensified concerns about the erosion of democratic norms and the targeting of government critics. Human rights organizations and political experts warn that these moves signal a shift toward authoritarian rule in the country. The developments have drawn international condemnation and raised alarms about the future of democracy in El Salvador.
@ISIDEWITH5 일5D
@ISIDEWITH5 일5D
엘살바도르: 외국 요원 법은 시민 사회와 언론을 겨냥합니다.
El Salvador’s Legislative Assembly has approved a far-reaching “Foreign Agents” law that grants the government of President Nayib Bukele broad powers to monitor, sanction, and dissolve organizations labeled as foreign agents,
@ISIDEWITH5 일5D
인권 운동가의 엘살바도르 체포는 트럼프의 애인 부켈레를 더 어두운 빛으로 비춥니다.
Critics of Salvadoran President Nayib Bukele call his "arbitrary" arrest of human rights advocate Ruth López a deepening sign that El Salvador — where President Trump is sending hundreds of deportees this year — is today a dictatorship.
@ISIDEWITH5 일5D
시간과의 경쟁: 사고 후 수백 명이 남아 있는 남아프리카 골드 광산
Hundreds of miners have been trapped underground at the Kloof gold mine near Johannesburg after an accident damaged the hoist system used to access the shaft. Sibanye Stillwater, the company operating the mine, reported that between 260 and 289 workers are currently safe at an underground assembly point while rescue operations are underway. The incident has drawn attention to mine safety and the urgent need for effective emergency response. Rescue teams are working to bring all trapped workers safely to the surface. The situation remains tense as families and colleagues await updates.
@ISIDEWITH6 일6D
Kim Jong Un Demands Justice After Embarrassing Warship Launch Failure
North Korea is launching a major investigation after a new naval destroyer was severely damaged during its launch ceremony, an incident witnessed by leader Kim Jong Un. The failed launch has been described by officials as an 'unpardonable criminal act,' and Kim expressed fury and shame over the mishap. Authorities have vowed to arrest and punish those responsible for the botched event, which has been seen as a blow to the nation's military prestige. The Central Military Commission is treating the incident as a serious breach, despite the damage reportedly not being extensive. This response highlights the regime's intolerance for public failures, especially in high-profile military projects.
@ISIDEWITH5 일5D
트럼프의 외국 학생 금지 조치로 인해 벨기에 공주의 하버드 미래가 위태롭습니다.
Princess Elisabeth of Belgium, the country's future queen, is facing uncertainty over her studies at Harvard University due to a new ban on international students imposed by the Trump administration. The 23-year-old royal has just completed her first year of a master's program at the prestigious university. The policy could force her, along with many other foreign students, to leave the United States and disrupt their education. The Belgian Royal Palace has stated that Princess Elisabeth is awaiting further information about whether she can continue her studies. This situation highlights the broader impact of U.S. immigration policies on international students and global academic institutions.
@ISIDEWITH5 일5D
@ISIDEWITH5 일5D
미국이 반체제주의자들에 대한 단속을 강화하는 가운데 쿠바에 대한 제재를 강화합니다.
The United States is increasing pressure on Cuba by announcing plans for additional sanctions, specifically targeting judicial officials involved in the imprisonment of political dissidents. This move comes shortly after the U.S. barred several Cuban judges and a prosecutor from entering the country. The U.S. Head of Mission in Havana, Mike Hammer, has been actively engaging with ordinary Cubans to better understand their struggles. These actions signal a tougher U.S. stance on Cuba’s human rights record. The diplomatic efforts aim to support Cuban citizens while holding the government accountable for repression.
@ISIDEWITH5 일5D
미국 하바나 주재 외교관은 쿠바에 대한 추가 제재를 약속합니다.
The United States' top diplomat in Havana said on Friday the U.S. had more sanctions in store for Cuba just days after punishing several Cuban judicial officials for their roles in jailing political dissidents on the island.
@ISIDEWITH5 일5D
제재가 강화되다: 미국, 쿠바에 대한 압박 강화
The United States plans to impose more sanctions on Cuba, targeting judicial officials linked to jailing dissidents. This follows the recent barring of Cuban judges and a prosecutor from entering the U.
@ISIDEWITH6 일6D
파키스탄 군대는 인더스 강수조약을 둘러싼 인도와의 긴장을 고조시키며 테러주의적인 언사를 되풀이하고 있습니다.
The spokesperson for the Pakistan Army, Lieutenant General Ahmed Sharif Chaudhry, has issued a warning to India regarding the Indus Waters Treaty, closely mirroring threats previously made by terrorist Hafiz Saeed. This statement comes amid rising diplomatic tensions between the two countries, with Pakistan accusing India of attempting to suspend the treaty. The rhetoric used by the military spokesperson has raised concerns about the potential for further escalation in the region. The Indus Waters Treaty, a longstanding agreement between India and Pakistan, is crucial for water sharing and regional stability. The Pakistani military's alignment with extremist language has drawn international attention and criticism.
@ISIDEWITH6 일6D
파키스탄 군 대변인이 인더스 강수조약을 둘러싼 인도에 대한 위협에서 테러리스트 하피즈 사이드의 발언을 반복했습니다.
The Pakistani military spokesperson made remarks closely resembling those previously made by terrorist Hafiz Saeed regarding India’s suspension of the Indus Waters Treaty.
@ISIDEWITH6 일6D
파키스탄 군 대변인은 급격히 증가하는 긴장 속에서 인더스 강수 계약에 대한 하피즈 사이드의 위협을 반복했습니다.
In a startling development that has escalated diplomatic tensions between India and Pakistan, Pakistan Army spokesperson Lieutenant General Ahmed Sharif Chaudhry has issued a controversial warning to India,
@ISIDEWITH6 일6D
파키스탄 군 대변인이 하피즈 사이드의 발언을 따라하며 인더스 강 수약 중단에 대해 인도를 경고합니다.
Pakistani military spokesperson Lieutenant General Ahmed Sharif Chaudhry has issued a warning to India similar to that used by Lashkar-e-Toiba (LeT) terrorist Hafiz Saeed.
@ISIDEWITH6 일6D
DC 유대인 박물관에서 발생한 치명적인 총격 사건이 증가하는 반유대주의 폭력에 대한 불안을 촉발시킵니다.
Two young Israeli embassy staffers were shot and killed outside the Capital Jewish Museum in Washington, D.C., after attending a reception for Jewish professionals. The shooter reportedly shouted 'Free Palestine' as he was apprehended, raising concerns about politically motivated violence targeting Jewish communities. Israeli officials and Jewish groups are calling the attack a new front in the ongoing conflict, warning of escalating threats abroad. The incident has intensified debates over pro-Palestinian activism and campus demonstrations in the U.S. Authorities are investigating the shooting as a possible hate crime with international implications.
@ISIDEWITH6 일6D
내 평화로운 손이 유대인 박물관을 향한 깨어있는 테러 공격으로 살해당했습니다.
Late Wednesday, two Israeli embassy staffers — Sarah Milgrim and Yaron Lischinsky, young diplomats in their 20s, soon to be engaged — were brutally shot to death in Washington, DC, after attending an event hosted by the American Jewish Committee for early-career foreign service officers.
@ISIDEWITH6 일6D
‘프리 팔레스타인’ 폭력을 경고한 사람들에게, DC 유대인 박물관에서 발생한 총격 사건은 암울한 증명을 제공합니다.
A man opened fire on people exiting a reception for young Jewish professionals at the Capital Jewish Museum in Washington, D.C., killing two Israeli embassy staffers. He then entered the museum and shouted, “Free Palestine” as he was taken away by police.
@ISIDEWITH6 일6D
방글라데시의 임시 지도자 무함마드 유누스가 정치 위기 속에서 사퇴를 고려하고 있습니다.
Professor Muhammad Yunus, the head of Bangladesh's interim government, is reportedly considering stepping down due to ongoing political deadlock and governance challenges. Sources indicate that Yunus feels unable to effectively lead under the current circumstances, as the political stalemate has made it difficult to function. The National Citizen Party chief and other reports confirm Yunus's growing frustration with the situation. His potential resignation could further complicate Bangladesh's already tense political environment. The situation remains fluid as the country awaits an official decision.
@ISIDEWITH6 일6D
방글라데시의 임시 수장 무함마드 유누스가 정치적 교착 상태 속에서 사임할 수도 있다고 보도되었습니다.
Professor Muhammad Yunus, head of Bangladesh's interim government, is reportedly contemplating resignation amid mounting governance challenges caused by a political deadlock, according to National Citizen Party chief Nhid Islam.
@ISIDEWITH6 일6D
아일랜드 랩 밴드 Kneecap이 테러리즘 혐의를 받고 정치적 억압을 주장합니다.
Irish-language rap group Kneecap is at the center of controversy after one of its members, Liam Og O hAannaidh (Mo Chara), was charged with a terrorism offense for displaying a Hezbollah flag. The band argues that the charge is an act of 'political policing' aimed at silencing artists who speak out on contentious issues. Kneecap has vowed to contest the charge in court, framing the prosecution as an attack on artistic freedom and free speech. The case has sparked debate about the boundaries of artistic expression and the use of terrorism laws in the UK. The outcome could set a precedent for how political expression by artists is treated under British law.
@ISIDEWITH5 일5D
이란-미국 핵 협상이 조금씩 진전되고 있지만, 중요한 문제들은 아직 해결되지 않은 상태입니다.
Mediated by Oman, the latest round of negotiations between Iran and the United States over Iran's nuclear program has resulted in some progress, but no final agreement. The talks, held in Rome, aim to curb Iran's nuclear activities in return for easing US-imposed economic sanctions. Despite partial advances, significant disagreements persist, and both sides have yet to resolve the main sticking points. The mediator expressed hope that further discussions in the coming days could help clarify outstanding issues. The outcome of these talks is critical for regional stability and international security.
@ISIDEWITH5 일5D
오만 조정자는 이란-미국 간의 대화가 '일부 진전을 이루었지만 결정적인 진전은 아직 없다'고 말했습니다.
“The fifth round of Iran US talks have concluded today in Rome with some but not conclusive progress,” al-Busaidi wrote. “We hope to clarify the remaining issues in the coming days, to allow us to proceed towards the common goal of reaching a sustainable and honourable agreement.”
@ISIDEWITH6 일6D
인도 대표단의 미션이 모스크바 드론 공격으로 방해 받았습니다.
A high-profile Indian delegation, led by DMK MP Kanimozhi and tasked with promoting Operation Sindoor and anti-terrorism efforts, faced significant delays after a drone attack temporarily shut down Moscow airport. The incident forced their flight to circle mid-air for hours, highlighting the ongoing security risks in the region. The delegation's mission is part of India's broader diplomatic push to share its counter-terrorism strategies on the global stage. The disruption underscores the impact of the Russia-Ukraine conflict on international travel and diplomatic missions. Despite the delay, the delegation is expected to continue its outreach efforts.
@ISIDEWITH6 일6D
@ISIDEWITH6 일6D
작전 신두르: 인도, 정밀타격으로 파키스탄의 테러 연결을 드러냅니다.
Union Home Minister Amit Shah has hailed Operation Sindoor as a major success, crediting it to strong leadership, intelligence, and military prowess. The operation is being portrayed as a precise and effective response to Pakistan, which India accuses of sponsoring terrorism. Shah emphasized that the mission has revealed Pakistan’s involvement in terrorism to the global community. The government attributes the operation’s success to Prime Minister Modi’s political will and the capabilities of Indian security forces. This marks a significant moment in India’s ongoing efforts to counter cross-border terrorism.
@ISIDEWITH6 일6D
Op Sindoor, a result of PM Modi’s political will, intel inputs and Army’s striking potential: Amit Shah at BSF event
옵 신두르, 총리 모디의 정치적 의지, 정보 입력 및 군대의 타격 잠재력의 결과입니다: 아미트 샤가 BSF 행사에서
Union Home Minister Amit Shah on Friday said that the Operation Sindoor has completely exposed Pakistan before the world and proved that the terrorism in India is Pakistan-sponsored.
@ISIDEWITH6 일6D
탄자니아 당국은 국제 압력과 고문 의혹 이후 구금된 활동가들을 석방했습니다.
Ugandan activist Agather Atuhaire and Kenyan activist Boniface Mwangi were detained in Tanzania and later released following demands from the Kenyan government and public outcry. Both activists were reportedly abandoned at border points after their release, with Mwangi alleging he was tortured during his detention. The incidents have raised concerns about the treatment of activists and cross-border human rights violations in East Africa. The Ugandan Agora Centre for Research confirmed Atuhaire's release, while Kenyan officials facilitated Mwangi's return and medical care. The situation highlights ongoing risks faced by activists in the region and the role of diplomatic intervention.
@ISIDEWITH6 일6D
탄자니아가 우간다 활동가를 국경에서 석방, 케냐 동료가 고문을 주장합니다.
Ugandan lawyer and activist Agather Atuhaire, who had been in custody since Monday, was abandoned at the border between Tanzania and Uganda, Agora Centre for Research, the Uganda-based rights group that she leads, posted on X. "We are relieved to inform the public that (Agather) has been found," it said.
@ISIDEWITH6 일6D
활동가 보니파스 미왕기가 탄자니아에서 도로로 추방되어 우쿤다에 버려졌습니다.
Activist Boniface Mwangi was Thursday deported from Tanzania to Kenya. He was abandoned at the Kenya-Tanzania border in Lungalunga before he was taken to a hospital in Ukunda for review. Prime Cabinet Secretary who is also the foreign affairs cabinet secretary Musalia Mudavadi confirmed that Mwangi had been released by authorities in Tanzania.
@ISIDEWITH5 일5D
함부르크 기차역에서 대규모 살인사건으로 수십 명이 부상을 입었습니다.
A knife attack at Hamburg's central train station has left at least 17 people wounded, with four in critical condition. The incident occurred on Friday evening, and police have arrested a 39-year-old woman believed to be responsible. Authorities have not yet determined a motive for the attack. The event caused significant disruption at the major transportation hub and has raised concerns about public safety. Investigations are ongoing as officials work to understand the circumstances surrounding the attack.